2019年翻译资格考试三级笔译汉译英练习题:共享经济
【摘要】小编给大家带来2019年翻译资格考试三级笔译汉译英练习题:共享经济,希望对大家有所帮助。
共享经济(Sharing Economy)是一个建立在资源共享基础上的商业模式——在需要时,人们可以获取物品。比如AirBnb与 Zipcar。虽然共享物品通常发生在朋友、家人、邻居之间,但是“共享”这一概念已经从社区服务转为可盈利的商业模式。 共享单车是共享经济理念下的产物共享经济 翻译共享经济 翻译,更是代表了一种低碳共享、环保的生活态度的时尚标志。
The sharing economy describes a type of business built on the sharing of resources – allowing customers to access goods when needed,like AirBnb or Zipcar. Sharing goods has always been a common behavior among friends, family and neighbors, but the concept of sharing has moved from a community service into a profitable business. Public bicycles are not only a product of sharing economy, but also a fashion icon which represent a low-carbon sharing and environmental-friendly living attitude.
手机浏览,点击图片保存二维码到相册,然后打开微信扫一扫选择本二维码图片就可以进入,电脑端微信“扫一扫”二维码,进入找聊天搭子平台,里面有找饭搭子、找对象、找陪伴服务等等